Automatisierte Übersetzungen mit DeepL sind beliebt und resultieren in sehr guten Texten, die häufig nur noch wenig manuelle Anpassungen benötigen. Eine Funktion von DeepL ist das Erstellen und Verwalten von Glossareinträgen. In einem solchen Glossareintrag wird definiert, wie ein bestimmtes Ausgangswort immer zu übersetzen ist. DeepL selbst bietet für die Glossar-Verwaltung der API Übersetzungen kein Interface, dafür haben wir nun ein fertiges Pimcore Bundle entwickelt.
1 DeepL API
DeepL bietet eine beliebte API an, mit welcher automatisierte Übersetzungen aus verschiedenen Systemen heraus generiert werden können. Wir nutzen diese API z.B. aus Pimcore oder aus Shopware heraus, um automatisiert Produktdaten zu übersetzen oder Landingpage Texte zu generieren.
Die DeepL API ist ein Freemium-Modell und bietet neben der bezahlten Version auch eine kostenlose Version an, die allerdings eingeschränkt in der Funktionalität und Umfang ist.
Bei beiden API Versionen bietet DeepL eine Glossar-Funktion. Ein Glossar umfasst ein oder mehrere Einträge, die jeweils definieren, wie ein bestimmtes Wort in eine bestimmte Zielsprache zu übersetzen ist. Speziell in einem fach- oder technischen Umfeld hilft das, eine hohe Qualität der Übersetzung zu gewährleisten.
2 Pimcore Bundle
Pimcore ist unser bevorzugtes System für Produktdatenmanagement sowie allgemein für strukturierte Daten, die aus verschiedenen Systemen zusammenkommen und dann weiter fliessen, z.B. in einen Shopware Shop. Erweiterungen von Pimcore sind sogenannte «Pimcore Bundles» und genau ein solches haben wir für das Glossar Management der DeepL API entwickelt.
Der Aufbau und die Funktionsweise sind denkbar einfach. Wir haben zwei Objekte: Glossar und Glossareinträge.
3 Glossar
Ein Glossar ist eine Sammlung von Glossareinträgen und umfasst immer einen Namen, eine Ausgangssprache und eine Zielsprache. Wenn Übersetzungen in zwei Sprachen gewünscht sind, müssen auch immer mindestens zwei Glossare gepflegt werden. Es ist möglich, Glossar für einzelne Bereiche zu erstellen. Wichtig im Hinterkopf zu haben: Bei der Übersetzung von einem Text kann immer nur ein Glossar ausgewählt werden. Wenn beispielsweise unterschiedliche Wörter in unterschiedlichen Glossaren gepflegt werden, kann nur entweder das eine Glossar oder das andere verwendet werden. Deshalb ist es häufig die einfachste Lösung, ein Glossar pro Zielsprache zu pflegen.
4 Glossareinträge
Die einzelnen Einträge sind dann sogenannte «Glossareinträge» Objekte. Diese umfassen immer ein Ausgangswort, ein Zielwort sowie ein verknüpftes Glossar. Ein solcher Eintrag kann immer nur einem Glossar zugewiesen sein.
5 Import- und Export
Selbstverständlich können bestehende Excel Listen ganz einfach importiert werden, sodass diese strukturierten Daten einfach ins Pimcore hereinkommen.
6 Verwendung der Glossare
Die Glossare selbst können dann in der automatisierten Übersetzung der Daten verwendet werden. Das kann in einem beliebigen System passieren. Wichtig ist, dass die Implementierung von DeepL die Auswahl von einem Glossar nach «Name» unterstützt. Die Glossar-ID verändert sich bei jeder Anpassung des Glossars, da diese «unveränderlich» sind, d. h. technisch gesehen wird jedes Mal ein neues Glossar erstellt. Für den Anwender ist das egal, die Ansteuerung des Glossars funktioniert aber deshalb immer über den Namen.
Für Shopware selbst gibt es Plugins im Store, die eine DeepL Übersetzung mitbringen und für Pimcore selbst haben wir eine eigene Implementierung geschrieben. Dazu mehr in einem separaten Blogpost.
Fragen oder Anmerkungen? Ich freue mich über Kommentare.
Kommentare (0)
Hinterlasse einen Kommentar